Slovaque

Podlaha javiska je navrhnutá na úžitkové zaťaženie 500kg/m 2 a jej nášľapná vrstva bude tvorená borovicovou palubovkou hrúbky 60mm (alebo 3 vrstvou lepenú doskou).Pod palubovkou bude daný rošt z drevených hranolov, do styčných plôch medzi palubovkou a hranolmi budú vložené pruhy mäkkého materiálu, napr. plsť. Drevený podlahový rošt bude ukotvený štandardnými prostriedkami k nosnej železobetónovej konštrukcii. Pre účely tohto projektu sa pod podlahou javiska rozumie celá podlahová plocha javiska. Povrchová úprava drevenej palubovky bude čiernym lazurovacím lakom na syntetickej báze. Podlaha je tvorená z dosiek na pero a drážku. Tieto dosky majú protipožiarnu úpravu. V mieste ťahovej steny sú umiestnené servisné poklopy. Po ich odkrytí sa dá manipulovať s napínacími kladkami ručných ťahov. Čelo forbíny sú vyplnené preglejkou 10 mm.

Français

Le plancher de la scène est conçu pour une charge utile de 500 kg / m 2 et sa couche de roulement sera en bois de pin de 60 mm d'épaisseur (ou 3 couches de planches collées). une grille faite de prismes en bois sera donnée, dans les surfaces de contact entre le pont et les prismes seront bandes intégrées de matériau souple, par ex. se sentait. La grille de plancher en bois sera ancrée par des moyens standard à la structure porteuse en béton armé. Aux fins de ce projet, sous le plancher de la scène désigne la surface totale au sol de la scène. Traitement de surface des planches de bois sera une glaçure synthétique noire. Le sol est fait de planches à plumes et rainure. Ces planches ont une finition de protection contre les incendies. Il y a des stations-service à la place de la paroi du timon trappes. Après leur exposition, les rouleaux de tension des tirettes manuelles peuvent être manipulés. Les défenses du front sont rempli de contreplaqué de 10 mm.

TraductionAnglais.fr | Traduction Slovaque-Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.